martes, 11 de marzo de 2014

Jouer à / faire de

skate bart
Para hablar de los deportes en francés, utilizamos las expresiones siguientes:
  •    jouer à (au, à la, à l’, aux) + sport collectif
  •    faire de (du, de la, de l’, des ) + sport individuel
con algunos deportes podemos utilizar las dos expresiones:
Je joue au tennis / je fais du tennis
SPORTS INDIVIDUELS: 
La natation: la natación
Le cyclisme: el ciclismo
La gymnastique: la gimnasia                               12 - 3
Le skate: el skate (patinete)
L’équitation: la equitación
La voile: la vela
Le ski: el esquí
SPORTS COLLECTIFS: 
Le football (le foot): el fútbol
Le basketball (le basket): el baloncesto
Le volleyball (le volley): el voleyball
Le hockey: el hockey

 Source: http://lechemindufle.wordpress.com/category/1o-eso/

jueves, 6 de marzo de 2014

Le partitif et l'expression de la quantité

LE PARTITIF
Existe en francés la figura del artículo partitivo, que no tiene equivalente en castellano. Este artículo siempre acompaña a sustantivos que no son medibles, cuando se utilizan como complemento directo.
El artículo partitivo solo tiene singular (masculino y femenino), y aunque no se traduce en castellano, su significado vendría a ser "un poco de, algo de":
Masculino singular Du
Femenino singular De la

Veamos algunos ejemplos:
Je bois du lait Yo bebo leche
Tu manges de la viande Tu comes carne
J'achète du pain Yo compro el pan

"Leche" y "carne" son sustantivos genéricos que definen un tipo de producto, no son contables (no se puede contar una leche, dos leches, ni una carne, dos carnes). Con el artículo partitivo se indica que la acción (beber o comer) recae sobre una cantidad determinada de ese producto (se bebe un poco de leche, algo de leche, etc, pero no se bebe toda la leche).


El caso sería distinto si, por ejemplo, digo: "Je bois un verre de lait" (yo bebo un vaso de leche), ya que "vaso" sí es contable, por lo que en este caso no se utiliza el artículo partitivo.

En oraciones negativas, el artículo partitivo tiene una única forma, tanto para masculino, como para femenino: "De"
Je ne bois pas de lait Yo no bebo leche
Tu ne manges pas de viande Tú no comes carne
Je n'achète pas de pain Yo no compro el pan






















Ejercicios on-line:
Ejercicios 1
Ejercicios 2

Para saber más:
Los artículos y el partitivo


L´EXPRESSION DE LA QUANTITÉLa grammaire Les expressions de quantité.

LAS CANTIDADES DETERMINADAS :-Contables: (un, une, des) (uno, una, unos, unas) Je mange un poisson. (Combien? 1) Je mange une baguette. (Combien? 1) Je mange des poissons. (Combien? 2 ou 3 ou 4…)
-Expresión de quantidad:
quantité + DE ou + D’ Je mange un peu de poisson. (Un poco de) (Quelle quantité? Un peu) Je mange trois morceaux de sucre. (Tres trozos/terrones de azucar) (Quelle quantité? Trois morceaux) Je mange dix grammes de sucre. (diez gramos) (Quelle quantité? Dix grammes) Je mange beaucoup de salade. (Mucho/a/os/as) (Quelle quantité? Beaucoup) Je mange énormément d’oranges. (Muchísimo/a/os/as) (Quelle quantité? Enormément) Je ne mange pas d’orange. (No como naranjas) (Quelle quantité? 0)
LAS CANTIDADES INDETERMINADAS:(du, de la, de l’, des)(MIRAD EL PARTITIVO Je mange du poisson. (Quelle quantité? Je ne sais pas) Je mange de la salade. (Quelle quantité? Je ne sais pas) Je bois de l’eau. (Quelle quantité? Je ne sais pas) Je mange des poissons et des grenouilles. (Quelle quantité? Je ne sais pas, au minimum 2)

Atención, después de los verbos de sentimiento (aimer, détester, adorer…), utilizamos los artículos definidos (le, la, les, l’). Ejemplos : J’aime le poisson (le poisson en général). Je déteste le sucre. J’adore la salade. Je n’aime pas beaucoup le poisson. Je ne déteste pas le lait.

EJERCICIOS EN LÍNEA:
Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3
Ejercicio 4
Ejercicio 5: la potion
Ejercicio 6
Source: http://notrecoindufle.wikifoundry.com/page/Le+partitif+et+l%27expression+de+la+quantit%C3%A9

Les nombres


  • Aprendé los números del 0 al 20. Cliqueá sobre « Écoutons » (Escuchemos) para saber cómo se dicen los números. Cuando termine, cliqueá sobre « Repétons » (Repitamos) para volver a escucharlos pero esta vez repetí en voz alta la pronunciación. Luego podés cliquear sobre el número que quieras escuchar nuevamente. Cuando te aparezca « Pratiquons » (Practiquemos) podés pasar al ejercicio: tenés que cliquear sobre el número que escuchás. Bonne chance!
  • Escribí los números en letras:
  • Mots croisés: Les nombres de 0 à 10:
    boton123
  • Repasá los números del 0 al 50. Vocabulaire: colocá el cursor sobre el número que quieras y aprendé cómo se escribe en letras. Cliqueá sobre el número para escuchar la pronunciación. Exercice: cliqueá sobre los auriculares para escuchar los cinco números que debés marcar sobre la tarjeta. Cuando termines podes pasar a la tarjeta siguiente (tres en total).
  • Repasá los números del 51 al 100. Igual al anterior.
  • Números de teléfono: hacé doble clic sobre el símbolo de « Play » para escuchar el número de teléfono y escribilo en el cuadro de a dos cifras separadas por un espacio (por ejemplo: 01 45 83 97 29). Cliqueá sobre « Vérifier » para la corrección y sobre « => » para pasar al siguiente número telefónico (cinco en total).
  • Escribí los números en cifras:
boton123
  • Escribi los números en letras:
boton123
  • El juego de la secretaria: vas a escuchar cinco números que tenés que ir escribiendo en letras en la maquina de escribir. (Cuando cargue la página hacés doble clic en Commencer y luego, en la nueva página, otra vez clic en Commencer. Para escuchar hacés clic en la oreja y para pasar al siguinte número hacés clic en Mot suivant)
boton123           boton123
*** /// *** \\\ ***

Source:http://lewebpedagogique.com/frances/vocabulaire-2/vocabulaire/

Les Nationalités


  • Indicá cuál es la nacionalidad que corresponde a cada país.
clic
*** /// *** \\\ ***
En el escrito, partiendo del masculino (terminado en consonante), podemos formar el femenino siguiendo la Regla General:
Masculino + e = Femenino
  Portugais  + e = Portugaise
Si el masculino termina en -ien o en -éen, antes de la e del femenino debemos agregar otra n:
Bolivien + n + e = Bolivienne
  • Indicá cuál es femenino correspondiente a cada nacionalidad:
clic
*** /// *** \\\ ***
Si el maculino ya termina en -e, entonces el femenino y el masculino son idénticos (como en español belga)
belge = belge
Si el maculino termina en -c, el femenino debe cambiar la c por la q para mantener el mismo sonido [k]:
turc [tyrk] = turque [tyrk] (y no *turce porque se pronunciaría [tyrs])
¡Atencion! El femenino de grec conseva la c: grecque
  • Revisión: cliqueá sobre el símbolo « » » para escuchar las diferentes nacionalidades:
clic
  • Cliqueá sobre el símbolo « » » hasta que aparezca el mapa de Europa. Hacé clic sobre los países marcados en rojo y completá el cuadro con la nacionalidad que falta:
clic
  • Vestí a los personajes con la camiseta de su país y el elemento necesario para practicar su deporte favorito. (Tenés que arrastrar los elementos con el ratón. Para empezar, hacé clic sobre Démarrer)

Source: http://lewebpedagogique.com/frances/vocabulaire-2/les-nationalites/

Les consignes de la classe

  En classe from flemac En classe 2 from flemac